advertisement

allison hanes: forget oqlf's semantics — english health care is under threat

how does looking for ways to force sick people to speak their second language protect french?

just over two years ago, premier françois legault accused the media and groups representing quebec’s anglophone minority of spreading “disinformation” about bill 96 compromising access to health-care services in english.
health services topped a long list of concerns among english-speaking quebecers about the fallout from the law to strengthen french in quebec. other not-insignificant grievances included the equality of the two solitudes before the courts, and giving quebec’s so-called language police unfettered search and seizure powers to ascertain whether businesses and organizations were communicating in french. but the right to be served in english when in cardiac arrest, giving birth or receiving cancer treatment — especially in institutions built, supported and nurtured by the community — has always been considered sacred.
legault insisted that health care in english would not be affected by the new law.

“i want to reassure anyone speaking english, including immigrants, that we will not refuse to treat patients in english if it’s needed ,” he said. “i want to be very clear: there is no change at all in the actual situation of services given to anglophones and immigrants in english in our health-care system.”

advertisement

advertisement

his statement sounded unequivocal. but anglophones who had actually read the fine print of bill 96, or had been burned before by the premier’s empty promises about the rights of english-speaking quebecers, remained skeptical.
sure enough, legault’s statements have been exposed as gaslighting two years later.

revelations that the office québécois de la langue française visited santa cabrini hospital last week and previously went to the jewish general hospital are an outrage, but hardly a surprise.

the oqlf reportedly toured the operating rooms at santa cabrini (albeit not while surgeries were taking place) to ensure compliance with bill 96. after an outcry , the language watchdog tried to downplay its activities, differentiating between inspectors, who investigate complaints, and francization advisers, who issue “attestations of conformity” to institutions obeying the french language charter. but don’t be fooled by this distinction.

the oqlf expanding its jurisdiction to the health system is an alarming and dangerous new precedent. how does looking for ways to force sick people to speak their second language protect french, anyhow?
the memo that santa cabrini issued to staff about how to ensure adherence to bill 96 speaks volumes about what’s at stake. the hospital reminded its personnel they must first address patients in french, and to make sure all signs, notes, documentation and records are in french.

advertisement

advertisement

“the working language must be french at all times,” the hospital stated, although it noted that “if users do not speak french, they may ask to be addressed in another language.”
so much for “there is no change at all,” as legault vowed, when it comes to accessing health care in english. quite the contrary.

even more telling about the legault government’s true intentions is the 31-page document produced this month by health ministry bureaucrats outlining the “ exceptional” circumstances in which it’s ok for medical staff to address patients in english, even at english (or, more accurately, bilingual) hospitals.

bureaucrats clearly had one mother of a brainstorming session imagining all the possible scenarios: an operator at the 811 health hotline dealing with an english-speaking adolescent in a state of psychosis; making sure the companion of a teen seeking an abortion understands the after-care instructions; the english-speaking parents who must consent to an emergency medical procedure for their french-speaking child. how benevolent!
but how could ministry minions ever envision every circumstance that could arise, whether in an ambulance or an er or a clinic, even if their guidelines were 310 pages long? at best, this level of meddling will give rise to delays in accessing care as health-care professionals work their way through this pedantic flow chart. at worst, it will result in people being unfairly denied the services to which they are entitled out of paranoia, ineptitude or misinterpretation.

whatever happened to former parti québécois premier lucien bouchard’s promise to the english-speaking community in his famous centaur theatre speech that no one going for a blood test in a hospital would be required to pass a language test ? bouchard understood this is a matter of basic human dignity. but the enduring social contract has been eroded since legault’s government passed bill 96, in ways shocking and subtle.

advertisement

advertisement

when an anglophone woman was hung up on last summer by a régie de l’assurance maladie du québec phone operator who spoke perfect english for trying to sort out her ailing husband’s medical insurance claim in english, the explanation (or rather, excuse) was that technically, the ramq didn’t qualify as health care.

similarly, the public meetings of the mcgill university health centre have been conducted in french since the arrival of president lucie opatrny, formerly a high-ranking health ministry official, to the chagrin of some patients’ advocates. perhaps the inner machinations of a facility important to the english-speaking community wouldn’t be considered health care either. but that’s just mincing words. it’s glossing over the slow and steady erosion of not only access to services, but status as patients, sense of ownership and belonging, and transparency in governance that has resulted from the tougher language law.

frankly, it’s an insult to members of the english-speaking community — not to mention members of the italian, polish, chinese or jewish communities, who have all built, supported and nurtured hospitals that today benefit all quebecers — that they are being turned into second-class patients and disenfranchised.

advertisement

advertisement

it’s not about a patient being able to speak french, as the santa cabrini missive and the ministry directives suggested. most anglophones these days are bilingual. many italian-montrealers are trilingual. it’s the principle of the matter. whether in the examination room or the operating theatre, when at one’s most vulnerable, one should be able to be treated in the language one is most comfortable with, that one understands best. no questions asked — without having to prove anything or beg for it.
this is, after all, the gold standard of care. to be able to explain symptoms to a doctor, understand diagnoses, ask informed questions and comprehend instructions about medications or disease management — regardless of language.
that’s why if you’ve ever gone to the jewish general, in diverse, multiethnic côte-des-neiges, you’ll hear a steady stream of announcements requesting speakers of languages from all over the globe: hindi, arabic, swahili, tagalog, etc.
instead of health bureaucrats inventing useless new protocols for triaging patients’ linguistic abilities, how about deferring to the common sense of the doctors, nurses and technicians offering the care? but no, the chilling effect of requiring health providers to determine a patient’s eligibility for service in english (or italian, or mandarin, or yiddish) and the fear of being reported for doing so erroneously will further curtail access to care.

the last thing hard-working, overburdened medical professionals need these days is big brother breathing down their neck . and the last things patients need in navigating a complex and strained system are interactions with overreaching functionaries emboldened by bill 96 to set up more roadblocks.

advertisement

advertisement

hospitals and doctors’ offices are supposed to be safe spaces, not political wedges or vectors of exclusion.
despite legault’s vehement assurances that nothing has changed and promises that english-speaking patients won’t be refused service in their language, endless hospital directives, ministry guidelines and francization plans have been concocted to do just that.
allison hanes, montreal gazette
allison hanes, montreal gazette

i started at the montreal gazette in 2000 as an intern. since then i have covered the national assembly and courts, worked on the assignment desk and written editorials, before debuting as city columnist in 2017. when i’m not comforting the afflicted and afflicting the comfortable, i like to ski, read, walk my fur baby and cheerlead at my kids’ various sporting activities (as long as i promise not to embarrass them).

read more about the author

comments

postmedia is committed to maintaining a lively but civil forum for discussion and encourage all readers to share their views on our articles. comments may take up to an hour for moderation before appearing on the site. we ask you to keep your comments relevant and respectful. we have enabled email notifications—you will now receive an email if you receive a reply to your comment, there is an update to a comment thread you follow or if a user you follow comments. visit our community guidelines for more information and details on how to adjust your email settings.